Перевести документ с английского на русский

Как перевести документ. К примеру, с английского на русский

Опубликовано 03 Апр 2014 в рубрике Office .

Достаточно таки распространенная задача — это перевод текста с одного языка на другой.Частенько сталкивался и лично с аналогичной задачей на протяжении учебы, в то время, когда необходимо было переводить английский текст на русский.

В случае если с языком привычны не хорошо, то без особых программ-переводчиков, словарей, онлайн сервисов не обойтись!

В данной статье хотелось бы остановится на таких сервисах и программах поподробней.

Кстати, если вы желаете перевести текст бумажного документа (книги, листка и пр.) — его сперва необходимо отсканировать и выявить. А после этого уже готовый текст загнать в программу-переводчик. Статья о сканировании и распознавании.

Перевести документ с английского на русский

1. Dicter — поддержка 40 языков для перевода

Возможно, одна из самых известных программ для перевода — это PROMT. У них большое количество всяких версий: для домашнего применения, корпоративного, словари, переводчики и пр. — но продукт это платный. Попытаемся подыскать ему бесплатную замену.

Весьма эргономичная программа для перевода текста. На ваш ПК не будут скачиваться и устанавливаться гигабайты баз для перевода, большая часть из которых вам и не будут необходимы.

Пользоваться программой весьма — необходимый текст, щелкаете в трее по кнопке «DICTER» и перевод готов.

Само собой разумеется, перевод не совершенен, но по окончании легкой корректировки (в случае если текст не изобилует сложными оборотами и не воображает сложную техлитературу) — в полной мере подойдет для большинства потребностей.

2. Яндекс. Перевод

Весьма нужный сервис, жалко что появился недавно. Для перевода текста, его в первое левое окно, после этого сервис машинально переведет его и продемонстрирует в втором окне справа.

Уровень качества перевода, само собой разумеется, не совершенное, но в полной мере достойное. В случае если текст не изобилует сложными речевыми оборотами и не есть из разряда техлитературы, то итог, я думаю, вас устроит.

Во всяком случае, еще не встречал ни одну программу либо сервис, по окончании перевода которых не приходилось бы редактировать текст. Таких, возможно нет!

3. Google переводчик

Сущность работы с сервисом как в Яндекс-переводчике. Переводит, кстати, мало По другому. Кое-какие тексты получаются более качественными, кое-какие, напротив, хуже.

Советую перевести сперва текст в Яндекс-переводе, после этого попытаться в Гугл-переводчике. Там, где окажется более читаемый текст — тот вариант и выберите.

Лично мне этих сервисов хватает для перевода незнакомых слов и текста. Раньше применял еще и PROMT, но сейчас необходимость в нем отпала. Не смотря на то, что, кое-какие и говорят, что в случае если подключить и толково настроить базы для нужной тематики- то PROMT способен творить чудеса по переводу, текст получается таковой, как словно бы его переводил переводчик!

Перевести документ с английского на русский

Кстати, какими программами и сервисами для перевода документов с английского на русский пользуетесь вы?